Előző téma megtekintése :: Következő téma megtekintése |
Szerző |
Üzenet |
Samantha Mágus 1.kör

Csatlakozott: 2017.07.13. Csütörtök 14:05 Hozzászólások: 2444
|
Elküldve: 2018. 02. 01. 22:27 Hozzászólás témája: |
|
|
hangya írta: | Sajnálom.
Az én érdeklődésemből valahogy kimaradt. |
Oh, én imádom a Holdat!!!
Nagyon szeretem a holdtöltét, sokszor nézem, ha tehetem. Nem tudom miért, de engem mindig nagyon vonz.
Lenyűgöz.
Magával ragad.
Akár kisebbnek látom, akár nagyobbnak, akár nagyon fényesnek, akár kevésbé fényesnek.
Szeretem akkor is, amikor dagad, és akkor is, amikor csökken.
Persze a címek most is túlzóak.
A Kékhold elnevezés csak annyit jelent, hogy egy naptári hónapon belül kétszer is láthatunk holdtöltét.
Ebben semmi extra nincs, mivel a holdciklus rövidebb, - 29 nap - mint egy 30-31 napos hónap, így ez többször előfordul. Szerintem túlzás ennek ekkora hangot adni. Még akkor is, ha imádjuk a Holdat. De hát nagyon hangzatos, hogy egyszerre 3 természeti jelenség volt "látható" most egyszerre. _________________ A könyvek mindig csodás birodalmat jelentettek számomra - fehér oldalak, fekete tinta...új világok és új barátok vártak. Amikor először ütök fel egy kötetet, izgatottá tesz a várakozás, hogy vajon hová jutok majd el, és kikkel találkozom benne. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Titusz Mágus 2.kör

Csatlakozott: 2017.07.13. Csütörtök 7:31 Hozzászólások: 2294
|
Elküldve: 2018. 02. 02. 15:45 Hozzászólás témája: |
|
|
Samantha írta: |
Oh, én imádom a Holdat!!!
Nagyon szeretem a holdtöltét, sokszor nézem, ha tehetem. Nem tudom miért, de engem mindig nagyon vonz.
Lenyűgöz.
Magával ragad.
Akár kisebbnek látom, akár nagyobbnak, akár nagyon fényesnek, akár kevésbé fényesnek.
Szeretem akkor is, amikor dagad, és akkor is, amikor csökken.
Persze a címek most is túlzóak.
A Kékhold elnevezés csak annyit jelent, hogy egy naptári hónapon belül kétszer is láthatunk holdtöltét.
Ebben semmi extra nincs, mivel a holdciklus rövidebb, - 29 nap - mint egy 30-31 napos hónap, így ez többször előfordul. Szerintem túlzás ennek ekkora hangot adni. Még akkor is, ha imádjuk a Holdat. De hát nagyon hangzatos, hogy egyszerre 3 természeti jelenség volt "látható" most egyszerre. | Ne mán...A "kék hold" elnevezés csak annyit jelent valójában, hogy egy hónapon belül kétszer is láthatunk Holdtöltét? A csudába...Én teljesen úgy voltam a dologgal, hogy "kék Hold" esetében valóban kékes színü árnyalata van a Holdnak...Mondjuk bosszankodtam is azon rendesen 31-e éjszakáján, hogy hiába próbáltam volna megnézni a "kék színü Holdat" az égen, sehogyse volt erre módom, mivel teljesen felhős volt felénk az ég...De ha azt mondod,hogy nemis volt valójában KÉK a Hold, akkor így már meg vagyok nyugodva...Dehogy minek kell akkor erre a jelenségre ilyen félreérthető jelzőt használni, azt sehogyse értem...Tiszta bolond már ez a világ...(Akárcsak egyébb témák kapcsán is...) _________________ "Az élet célja a tökéletességre való törekvés. Nem fontos, hogy elérjük a tökélyt, sokkal fontosabb, hogy erre törekedjünk." |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Samantha Mágus 1.kör

Csatlakozott: 2017.07.13. Csütörtök 14:05 Hozzászólások: 2444
|
Elküldve: 2018. 02. 02. 16:43 Hozzászólás témája: |
|
|
Titusz írta: | Samantha írta: |
Oh, én imádom a Holdat!!!
Nagyon szeretem a holdtöltét, sokszor nézem, ha tehetem. Nem tudom miért, de engem mindig nagyon vonz.
Lenyűgöz.
Magával ragad.
Akár kisebbnek látom, akár nagyobbnak, akár nagyon fényesnek, akár kevésbé fényesnek.
Szeretem akkor is, amikor dagad, és akkor is, amikor csökken.
Persze a címek most is túlzóak.
A Kékhold elnevezés csak annyit jelent, hogy egy naptári hónapon belül kétszer is láthatunk holdtöltét.
Ebben semmi extra nincs, mivel a holdciklus rövidebb, - 29 nap - mint egy 30-31 napos hónap, így ez többször előfordul. Szerintem túlzás ennek ekkora hangot adni. Még akkor is, ha imádjuk a Holdat. De hát nagyon hangzatos, hogy egyszerre 3 természeti jelenség volt "látható" most egyszerre. | Ne mán...A "kék hold" elnevezés csak annyit jelent valójában, hogy egy hónapon belül kétszer is láthatunk Holdtöltét? A csudába...Én teljesen úgy voltam a dologgal, hogy "kék Hold" esetében valóban kékes színü árnyalata van a Holdnak...Mondjuk bosszankodtam is azon rendesen 31-e éjszakáján, hogy hiába próbáltam volna megnézni a "kék színü Holdat" az égen, sehogyse volt erre módom, mivel teljesen felhős volt felénk az ég...De ha azt mondod,hogy nemis volt valójában KÉK a Hold, akkor így már meg vagyok nyugodva...Dehogy minek kell akkor erre a jelenségre ilyen félreérthető jelzőt használni, azt sehogyse értem...Tiszta bolond már ez a világ...(Akárcsak egyébb témák kapcsán is...) |
Jaj, Titusz,Titusz, hogy Te mindig bosszankodol valamin...
Pedig igen így van. Az összes általam csatolt linkben is szerepel ez a meghatározás. És ma olvastam még egyet, (csatolom lentebb),amelyik egyetért velem, hogy szenzációhajhász címmel viszik be ezt is az emberek tudatába.
Nem, nem kék a Kékhold.(De most komolyan, ha belegondolsz MITŐL lenne az?) A felkelő Vérhold sem vörös, csak sötétnarancs színű. Igaz, olyan, mint a vérnarancs!
Ebben a cikkben így magyarázzák:
"Ilyenkor a hold egyébként nem lesz kékes színű, egyszerű kék holdnál ugyanolyannak mutatkozik, mint a hagyományos teliholdnál. A kifejezés valójában az óangol „belewe” szóból eredhet, ami árulót jelent, és arra utal, hogy egy ilyen jelenség meghosszabbíthatta a húsvéti böjtidőszakot – tovább kellett böjtölni az áruló hold viselkedése miatt.
Valószínűleg ebből kopott ki a „blue”, azaz kék kifejezés, és így maradt meg a köztudatban."
Szóval köszönd a félreérthető jelzőt az óangoloknak...vagy a leszármazottaiknak...akik elkoptatták  _________________ A könyvek mindig csodás birodalmat jelentettek számomra - fehér oldalak, fekete tinta...új világok és új barátok vártak. Amikor először ütök fel egy kötetet, izgatottá tesz a várakozás, hogy vajon hová jutok majd el, és kikkel találkozom benne. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Titusz Mágus 2.kör

Csatlakozott: 2017.07.13. Csütörtök 7:31 Hozzászólások: 2294
|
Elküldve: 2018. 02. 02. 18:09 Hozzászólás témája: |
|
|
Samantha írta: |
Jaj, Titusz,Titusz, hogy Te mindig bosszankodol valamin...
Pedig igen így van. Az összes általam csatolt linkben is szerepel ez a meghatározás. És ma olvastam még egyet, (csatolom lentebb),amelyik egyetért velem, hogy szenzációhajhász címmel viszik be ezt is az emberek tudatába.
Nem, nem kék a Kékhold.(De most komolyan, ha belegondolsz MITŐL lenne az?) A felkelő Vérhold sem vörös, csak sötétnarancs színű. Igaz, olyan, mint a vérnarancs!
Ebben a cikkben így magyarázzák:
"Ilyenkor a hold egyébként nem lesz kékes színű, egyszerű kék holdnál ugyanolyannak mutatkozik, mint a hagyományos teliholdnál. A kifejezés valójában az óangol „belewe” szóból eredhet, ami árulót jelent, és arra utal, hogy egy ilyen jelenség meghosszabbíthatta a húsvéti böjtidőszakot – tovább kellett böjtölni az áruló hold viselkedése miatt.
Valószínűleg ebből kopott ki a „blue”, azaz kék kifejezés, és így maradt meg a köztudatban."
Szóval köszönd a félreérthető jelzőt az óangoloknak...vagy a leszármazottaiknak...akik elkoptatták  | Vagy úgy...Szóval már megint a rettenetes "angolizmus" esete áll fenn a "kékhold" elnevezése kapcsán is...És NEM ZAVAR A JELEK SZERINT SENKIT SEM AZ, hogy itt valami nem kerek ezzel az elnevezéssel...Bár az is igaz, hogy ebben az országban ugyan mi zavar itt bárkit is? Ennél ezerszer felháborítóbb dolgok sem zavarják az emberek jórészét, hát akkor tán pont a "kékhold" elnevezés kapcsán háborodna itt fel bárki is ebben az országban?Tényleg Szami...Te beszélsz idegen nyelveken? Én egy szót sem beszélek semmilyen más nyelven sem a magyaron kívül...(Mivel nem is akarok...)ÉS ERRE MÓDFELETT BÜSZKE IS VAGYOK...Ha minden igaz, MAGYARORSZÁGON élek, és éppen ezért én még a külföldi turisták kedvéért sem vagyok hajlandó a nyelvemre venni semmilyen idegen nyelvü kuruttyolást...De jelbeszéddel, mutogatással persze hajlandó vagyok mindig velük kommunikálni, de az Ő NYELVÜKÖN soha... _________________ "Az élet célja a tökéletességre való törekvés. Nem fontos, hogy elérjük a tökélyt, sokkal fontosabb, hogy erre törekedjünk." |
|
Vissza az elejére |
|
 |
hangya hangya

Csatlakozott: 2005.04.18. Hétfő 7:51 Hozzászólások: 9596 Tartózkodási hely: itt vagyok
|
Elküldve: 2018. 02. 02. 20:46 Hozzászólás témája: |
|
|
Érdekes, amit mondasz a nyelvekről, Titusz.
Ahány nyelvet értek, annyi nép gondolkodásmódjába látok bele. Mert a nyelv tükrözi a legeslegjobban, hogy hogyan gondolkodik egy nép. Ha más nyelven olvasol, annak egészen más hangulata, kicsengése van, mintha magyar fordításban olvasnád ugyanazt.
Természetesen abban egyetértünk, hogy a világ legszebb és legkifejezőbb nyelve a magyar.
De bizony mondom, hogy ugyanaz a könyv oroszul egészen másként érinti meg az embert. _________________ Tudom, hogy hiszem. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Samantha Mágus 1.kör

Csatlakozott: 2017.07.13. Csütörtök 14:05 Hozzászólások: 2444
|
Elküldve: 2018. 02. 04. 22:40 Hozzászólás témája: |
|
|
Titusz írta: | Tényleg Szami...Te beszélsz idegen nyelveken? Én egy szót sem beszélek semmilyen más nyelven sem a magyaron kívül...(Mivel nem is akarok...)ÉS ERRE MÓDFELETT BÜSZKE IS VAGYOK...Ha minden igaz, MAGYARORSZÁGON élek
|
Tudod, én akkor jártam középiskolába, amikor oroszt még, angolt már tanultunk. Így az oroszt már azért nem tanították igazán, mert minek, az angolt meg még nem, mert még nem nagyon voltak erre a célra tökéletesen megfelelő eszközök, mondhatni gyerekcipőben járt az angoloktatás. Nem tudom, érted-e ennek a gyakorlati lényegét?
Anyanyelvünk:
Engem az szomorít el, amikor azt látom, hallom, hogy itthon, saját kis országunkban mi magyarok sem mindig magyarul beszélünk.
Nem örülök a sok begyűrűzött, divatos, csak divatból nem magyar szavak használatának akkor, amikor annak a szónak megvan a gyönyörű magyar megfelelője. Mert az úgy menőbb...
Úton útfélen, médiában, mindenhol...
Sokszor eszembe jutnak volt magyartanárnőm szavai: "legalább itthon használjuk a mi szép magyar, IRODALMI nyelvünket." _________________ A könyvek mindig csodás birodalmat jelentettek számomra - fehér oldalak, fekete tinta...új világok és új barátok vártak. Amikor először ütök fel egy kötetet, izgatottá tesz a várakozás, hogy vajon hová jutok majd el, és kikkel találkozom benne. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Samantha Mágus 1.kör

Csatlakozott: 2017.07.13. Csütörtök 14:05 Hozzászólások: 2444
|
Elküldve: 2018. 02. 05. 07:05 Hozzászólás témája: |
|
|
hangya írta: | Érdekes, amit mondasz a nyelvekről, Titusz.
Ahány nyelvet értek, annyi nép gondolkodásmódjába látok bele. Mert a nyelv tükrözi a legeslegjobban, hogy hogyan gondolkodik egy nép. Ha más nyelven olvasol, annak egészen más hangulata, kicsengése van, mintha magyar fordításban olvasnád ugyanazt.
Természetesen abban egyetértünk, hogy a világ legszebb és legkifejezőbb nyelve a magyar.
De bizony mondom, hogy ugyanaz a könyv oroszul egészen másként érinti meg az embert. |
Hangya!
Én úgy hallottam, hogy a franciáknak van Tituszhoz hasonló mentalitása: aki hozzájuk megy, az tanuljon meg franciául, s nem is hajlandóak a túristák kedvében sem járni nyelvkérdés ügyben. _________________ A könyvek mindig csodás birodalmat jelentettek számomra - fehér oldalak, fekete tinta...új világok és új barátok vártak. Amikor először ütök fel egy kötetet, izgatottá tesz a várakozás, hogy vajon hová jutok majd el, és kikkel találkozom benne. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
hangya hangya

Csatlakozott: 2005.04.18. Hétfő 7:51 Hozzászólások: 9596 Tartózkodási hely: itt vagyok
|
Elküldve: 2018. 02. 05. 07:25 Hozzászólás témája: |
|
|
Samantha írta: | hangya írta: | Érdekes, amit mondasz a nyelvekről, Titusz.
Ahány nyelvet értek, annyi nép gondolkodásmódjába látok bele. Mert a nyelv tükrözi a legeslegjobban, hogy hogyan gondolkodik egy nép. Ha más nyelven olvasol, annak egészen más hangulata, kicsengése van, mintha magyar fordításban olvasnád ugyanazt.
Természetesen abban egyetértünk, hogy a világ legszebb és legkifejezőbb nyelve a magyar.
De bizony mondom, hogy ugyanaz a könyv oroszul egészen másként érinti meg az embert. |
Hangya!
Én úgy hallottam, hogy a franciáknak van Tituszhoz hasonló mentalitása: aki hozzájuk megy, az tanuljon meg franciául, s nem is hajlandóak a túristák kedvében sem járni nyelvkérdés ügyben. |
Tényleg!
Sok érdekességről lemaradnak ezzel a hozzáállásukkal. _________________ Tudom, hogy hiszem. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Jadis Főmágus

Csatlakozott: 2005.01.23. Vasárnap 20:38 Hozzászólások: 4436 Tartózkodási hely: Budapest
|
Elküldve: 2018. 02. 06. 08:42 Hozzászólás témája: |
|
|
hangya írta: | Samantha írta: | hangya írta: | Érdekes, amit mondasz a nyelvekről, Titusz.
Ahány nyelvet értek, annyi nép gondolkodásmódjába látok bele. Mert a nyelv tükrözi a legeslegjobban, hogy hogyan gondolkodik egy nép. Ha más nyelven olvasol, annak egészen más hangulata, kicsengése van, mintha magyar fordításban olvasnád ugyanazt.
Természetesen abban egyetértünk, hogy a világ legszebb és legkifejezőbb nyelve a magyar.
De bizony mondom, hogy ugyanaz a könyv oroszul egészen másként érinti meg az embert. |
Hangya!
Én úgy hallottam, hogy a franciáknak van Tituszhoz hasonló mentalitása: aki hozzájuk megy, az tanuljon meg franciául, s nem is hajlandóak a túristák kedvében sem járni nyelvkérdés ügyben. |
Tényleg!
Sok érdekességről lemaradnak ezzel a hozzáállásukkal. |
Szerintem nem zárja ki a nyelvtanulás a magyar nyelv ápolását vagy fordítva.
Nagyon szeretem az anyanyelvem és fontosnak tartom, hogy ha lehet, akkor magyar szavakat használjunk, ha magyarul beszélünk. Sőt, esetleg még helyesen is írjunk, de manapság már az sem divat.
Viszont ugyanígy fontosnak tartom az idegen nyelveket. Nagyon érdekes belekukkantani egy másik ember fejébe azzal, hogy elsajátítod a nyelvét. Iskolai és munkahelyi pályafutásom alatt három idegen nyelvvel találkoztam és tanultam: német, latin és az angol. Utóbbit nem szeretem, de muszájból tanulom, használom. Viszont egészen távol áll tőlem.
Ezzel szemben a latin az szenzációs. (Jó, igaz, a tanárom is az volt, aki tanította.) A latin nyelvtan a maga rendszerével, illetve annak az élménye, hogy klasszikus műveket (inkább részleteket) eredeti nyelven olvashatsz, leírhatatlan. A német pedig inkább erre hajaz, mint az angolra. Viszont mindkét élő nyelv előnye, hogy emberekkel ismerkedhetsz meg és kinyílik a világ.
Kicsit próbálkoztam a japánnal is, aminek egyébként a nyelvtana hasonlít a magyarra, úgyhogy nekünk pl. könnyebb tanulni, mint angol vagy más indoerupóai anyanyelvvel rendelkezőknek.
Érdekességként, pont tegnap jött szembe
ez a cikk, egy dél-afrikai lány, aki magyarul tanul. _________________ "Megtanítani semmit nem lehet az embernek, csak segíteni, hogy rátaláljon önmagán belül."
/Galileo Galilei/ |
|
Vissza az elejére |
|
 |
hangya hangya

Csatlakozott: 2005.04.18. Hétfő 7:51 Hozzászólások: 9596 Tartózkodási hely: itt vagyok
|
Elküldve: 2018. 02. 06. 11:31 Hozzászólás témája: |
|
|
Teljesen egy nézeten vagyunk, Jadiska!
Én németül, oroszul és angolul voltam szerencsés tanulni. A lelkemhez legközelebb az orosz áll, németül lazán beszélek, de utálok olvasni. (Egy féloldalas körmondaton kell végigrágnom magam, mire megtudom, hogy az első szavak jelentése igaz, vagy nem. ) Angolul megszólalni sem merek, de könyveket olvasok. Annyira plasztikus kifejezései vannak, hogy nem lehet meg nem érteni. OK. De ha nekem kellene mondani, ez a plasztikus, olvasva teljesen logikus kifejezés magamtól nem fog eszembe jutni.
Az egyes szavak jelentéstartalma szerintem a németben közelíti meg legjobban a magyart. De mindig csodálattal tölt el, amikor felfedezem, hogy pl. angolban miért pont azt a szót alkalmazzák abban a szövegben. Sokszor a kis szótár is elegendő, ha éppen szótár kell, amiben csak a leggyakoribb jelentés van benne. Az ember az alap jelentésből békében rá tud érezni az aktuális jelentésre. _________________ Tudom, hogy hiszem. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Jadis Főmágus

Csatlakozott: 2005.01.23. Vasárnap 20:38 Hozzászólások: 4436 Tartózkodási hely: Budapest
|
Elküldve: 2018. 02. 06. 14:32 Hozzászólás témája: |
|
|
A latin még olyanabb, hogy csak a mondat legvégén tudod meg a jelentést, ugyanis nincs kötött szórend. Ráadásul a latinhoz elengedhetetlen a szótár, mert koránt sem biztos, hogy az első egy-két jelentés az éppen aktuális. Az angolban, ahogy mondod, ez sokkal egyszerűbb (bár hozzáteszem, hogy Shakespeare-t nem biztos, hogy tudnánk így olvasni).
A némettel kultúrális kapcsolatunk is volt, sokszor felismerhető ez tükörjelentésű kifejezésekből (akár igekötők, összetett szavak szintjén), illetve nálunk honos német eredetű szavakból is.
Japánban pedig nagyon jellemző, hogy egy-egy szó, kifejezés több jelentésréteggel rendelkezik, sokszor nem is lehet egy szóval kifejezni más nyelveken ugyanazt. Ezt is érdekesnek találom, sokat elárul a japán emberekről.
Külföldieknek mindig két példát szoktam hozni, amiből látszik, hogy a magyar nyelv másképp gondolkodik az indoeurópai nyelvekhez képest:
1) A magyarban nem tesszük ki a többesszám jelét, ha előtte van határozott vagy határoztalan számnév (pl. egy kutya, sok fa stb.), hiszen a számnévvel elmondtuk, hogy többről van szó, nem kell megismételni az információt.
2) Páros szerveinket egyes számban használjuk (kar, láb, vese stb.), ami így egyben jelenti mindkét darabot, hiszen ez az egész-séges állapot. Ha esetleg elveszti valaki az egyiket, akkor az fél karú, fél lábú stb. lesz, jelezve, hogy már nem egész, hiányzik neki valami.
(Hozzáteszem, hogy az indoeurópai nyelveknek is megvan a maga logikája mindkét esetre:
1) egyeztetik a számnevet és a főnevet, hogy egyértelműen látsszon, miből is van több
2) ha valamiből kettő van, az ugye nem egy, tehát többes szám) _________________ "Megtanítani semmit nem lehet az embernek, csak segíteni, hogy rátaláljon önmagán belül."
/Galileo Galilei/ |
|
Vissza az elejére |
|
 |
hangya hangya

Csatlakozott: 2005.04.18. Hétfő 7:51 Hozzászólások: 9596 Tartózkodási hely: itt vagyok
|
Elküldve: 2018. 02. 06. 15:59 Hozzászólás témája: |
|
|
A magyar nyelv nehézségeiről a hajdan nagyon népszerű Brachfeld Siegfried: beszélt és mi kacagtunk rajta. _________________ Tudom, hogy hiszem. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Jadis Főmágus

Csatlakozott: 2005.01.23. Vasárnap 20:38 Hozzászólások: 4436 Tartózkodási hely: Budapest
|
Elküldve: 2018. 02. 07. 09:26 Hozzászólás témája: |
|
|
hangya írta: |
A magyar nyelv nehézségeiről a hajdan nagyon népszerű Brachfeld Siegfried: beszélt és mi kacagtunk rajta. |
Ezt én is ismerem, többször meghallgattam már. ("rejtővonó" )
Biztosan ismered ezt is: Édes, ékes apanyelvünk _________________ "Megtanítani semmit nem lehet az embernek, csak segíteni, hogy rátaláljon önmagán belül."
/Galileo Galilei/ |
|
Vissza az elejére |
|
 |
hangya hangya

Csatlakozott: 2005.04.18. Hétfő 7:51 Hozzászólások: 9596 Tartózkodási hely: itt vagyok
|
Elküldve: 2018. 02. 07. 10:43 Hozzászólás témája: |
|
|
Jadis írta: | hangya írta: |
A magyar nyelv nehézségeiről a hajdan nagyon népszerű Brachfeld Siegfried: beszélt és mi kacagtunk rajta. |
Ezt én is ismerem, többször meghallgattam már. ("rejtővonó" )
Biztosan ismered ezt is: Édes, ékes apanyelvünk |
Ismertem, de jó volt újra meghallgatni! És ha jól kimosolyogtam magam, esetleg elgondolkodom. Tényleg! Miért nem vövek a vő többesszáma?  _________________ Tudom, hogy hiszem. |
|
Vissza az elejére |
|
 |
Jadis Főmágus

Csatlakozott: 2005.01.23. Vasárnap 20:38 Hozzászólások: 4436 Tartózkodási hely: Budapest
|
Elküldve: 2018. 02. 07. 12:52 Hozzászólás témája: |
|
|
hangya írta: | Jadis írta: | hangya írta: |
A magyar nyelv nehézségeiről a hajdan nagyon népszerű Brachfeld Siegfried: beszélt és mi kacagtunk rajta. |
Ezt én is ismerem, többször meghallgattam már. ("rejtővonó" )
Biztosan ismered ezt is: Édes, ékes apanyelvünk |
Ismertem, de jó volt újra meghallgatni! És ha jól kimosolyogtam magam, esetleg elgondolkodom. Tényleg! Miért nem vövek a vő többesszáma?  |
Rendszeresen újrahallgatom, sosem elég belőle.
De tényleg miért nem?!  _________________ "Megtanítani semmit nem lehet az embernek, csak segíteni, hogy rátaláljon önmagán belül."
/Galileo Galilei/ |
|
Vissza az elejére |
|
 |
|
|
Nem készíthetsz új témákat ebben a fórumban. Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban. Nem módosíthatod a hozzászólásaidat a fórumban. Nem törölheted a hozzászólásaidat a fórumban. Nem szavazhatsz ebben fórumban.
|
|